- This event has passed.
Ukraine/Russia Effect: Discussion on art, society, and the world [PATRONS–ONLY EVENT]
July 27, 2022 @ 6:30 PM - 8:00 PMFree
***This is a Patrons-only program and registration is required***
6:30 p.m. Discussion
7:30 p.m. – 8:00 p.m. Cocktail Reception
IN-PERSON AND ONLINE
Wed 27 Jul 2022
6:30 – 8 p.m. New York TimeCalculate your local time »
Asia Society and Museum
725 Park Avenue
New York, NY 10021
Tune in live July 27 at 6:30pm New York Time for a free video webcast at #Asia Society/LIVE!
WATCH LIVE ON FACEBOOK
WATCH LIVE ON YOUTUBE
Presenting the Ukraine/Russia Effect: a provocative discussion on art society and the world. Sándor Jászberényi editor in chief of The Continental Literary Magazine and a distinguished war correspondent for the Middle East has been working for SKYTV from Ukraine. He sees firsthand this war and its chilling effects. Our panel is seeking answers on the Ukrainian and Russian art now cultural colonialism implications in Asia and wondering can we blame Chekov?
Join us in-person for a Patrons-only cocktail reception and discussion with Asia Society and Sándor Jászberényi Editor in Chief of The Continental Literary Magazine.
To register for this special opportunity or join as a Patron of Asia Society please email email@example.com or call 212-327-9369.
Sándor Jászberényi is the Editor in Chief of The Continental Literary Magazine which publishes the best writing and art of Central Europe and the US. A war correspondent and photojournalist he has been reporting live from the Ukraine for Sky Television and other outlets. He also covered conflicts with the Islamic State and the revolutions in Egypt Libya and the Gaza War. His books include The Most Beautiful Night of the Soul and The Devil Is a Black Dog. In 2017 he received Hungary’s Libri Literary Prize. His writings have appeared in The Wall Street Journal The New York Times Magazine The Irish Times AGNI BODY Literature and The Brooklyn Rail. Sándor lives in Budapest and Cairo.
Sergey Kuznetsov is an expatriate Russian writer journalist entrepreneur educator and commentator on the toxic nationalism of contemporary Russia. He is a member of the PEN Club as well as the founder and co-founder of various media and educational projects such as Booknik Marabou Science Camp and Le Sallay Academy the latter of which was called the “pioneers of blended education for pre-teens” by Forbes. In 2001 he received a Knight Fellowship from Stanford University and moved to California for a year. Kuznetsov’s most famous novel The Butterfly Skin (often referred to as a Russian take on Silence of the Lambs) was translated into English German French Polish Hungarian Czech Dutch and other languages. Kuznetsov has lived in Paris since 2013.
Olena Jennings is a Ukrainian author and a prominent translator of Russian and Ukrainian literature. She has been a witness to the growing use of the Ukrainian language by Russians and Ukrainian artists as a political statement. Her poetry collection Songs from an Apartment a chapbook Memory Project and the novel Temporary Shelter have received extraordinary reviews. Her translation of the Ukrainian poet Vasyl Makhno’s Paper Bridge is forthcoming from the Plamen Press. She holds an MFA from Columbia University and a MA from the University of Alberta. She is also the founder and curator of the Poets of Queens reading series.
Katherine E. Young is a unique observer of the politicization of Russian literature and a translator of contemporary Russian and Ukrainian letters. Also a poet publishing the collections Woman Drinking Absinthe and Day of the Border Guards (2014 Miller Williams Arkansas Poetry Prize finalist). She is the translator of works by Anna Starobinets (memoir) Akram Aylisli (fiction) and numerous Russophone poets. Her awards include the 2022 Pushkin House Translation Residency (UK) and a 2017 National Endowment for the Arts translation fellowship (US). From 2016-2018 she served as the inaugural Poet Laureate for Arlington Virginia.
The Continental Literary Magazine is a quarterly English-language literary magazine launched by the Petőfi Cultural Agency. The magazine focuses on the literature of Central Europe with the aim of creating a platform for contemporary Hungarian and Central European fiction writers to stake out their place in the English-reading world and in particular the North American literary market.
Alongside English translations of works by some of the most promising budding writers from Central Europe the magazine will also include works by authors of fiction from the region who have already achieved world renown and established themselves as major writers in English translation. The English translations of works written in the languages of the region are done by a team of experienced translators who work in close collaboration with the authors. The magazine thus will help foster an engaging transatlantic discourse which will help Central Europe occupy a prominent place on the stage of contemporary world literature.
The Continental Literary Magazine which will offer readers a rich array of articles and writings on various themes from issue to issue is expected to have a circulation of around 3500 copies in the United States. Some of these issues will be targeted at literary opinion makers and people who play active roles in defining and redefining the canon while the rest will be available in major bookstores in the United States and Central Europe.
The magazine aspires to emerge as a familiar and influential player alongside traditional and established American literary magazines with familiar names and a large subscriber base such as The New Yorker The Paris Review The New York Review of Books The Nonconformist and The Atlantic.
Click to RSVP: